سورة الحجرات
Surah Name: Al-Hujurat Meaning: The Apartments
Ya ayyuha allatheena amanoo la yaskhar qawmun min qawmin AAasa an yakoonoo khayran minhum wala nisaon min nisain AAasa an yakunna khayran minhunna wala talmizoo anfusakum wala tanabazoo bi(a)lalqabi bisa alismu alfusooqu baAAda aleemani waman lam yatub faolaika humu a(l)ththalimoon(a) O’ you who believe! Let not one group scoff at another group; perchance they may be better than they are, nor let some women scoff at other women, perchance the latter may be better than they are. And do not traduce one another, nor revile one another by odious appellations; ill is the name of sin after belief. And whosoever will not repent, then those are the wicked. .(49:11) |
Ya ayyuha allatheena amanoo ijtaniboo katheeran mina a(l)ththanni inna baAAda a(l)ththanni ithmun wala tajassasoo wala yaghtab baAAdukum baAAdan ayuhibbu ahadukum an yakula lahma akheehi maytan fakarihtumoohu wa(i)ttaqoo Allaha inna Allaha tawwabun raheem(un) O’ you who believe! Avoid much suspicion; indeed some suspicion is a sin. And spy not, nor backbite one another. Would any of you relish to eat the flesh of his dead brother? You detest that. And fear Allah-SWT; verily Allaah-SWT is Relenting, Merciful. (49:12) |
Ya ayyuha a(l)nnasu inna khalaqnakum min thakarin waontha wajaAAalnakum shuAAooban waqabaila litaAAarafoo inna akramakum AAinda Allahi atqakum inna Allaha AAaleemun khabeer(un) Mankind! Verily We-SWT ! We-SWT have created you of a male and a female, and We-SWT have made you nations and tribes that you might know one another. Verily the noblest of you with Allaah-SWT is the most pious of you. Verily Allaah-SWT is Knowing, Wise. (49:13) |
Qalati alaAArabu amanna qul lam tuminoo walakin qooloo aslamna walamma yadkhuli aleemanu fee quloobikum wain tuteeAAoo Allaha warasoolahu la yalitkum min aAAmalikum shayan inna Allaha ghafoorun raheem(un) The desert Arabs say: We have believed. Say you-SW: You have not believed, rather say: We have submitted to Islam; while faith has not yet entered into your hearts. And if you obey Allaah-SWT and His-SWT Messenger, He-SWT shall not diminish of your works; verily Allaah-SWT is Forgiving. Merciful. (49:14) |
Innama almuminoona allatheena amanoo bi(A)llahi warasoolihi thumma lam yartaboo wajahadoo biamwalihim waanfusihim fee sabeeli Allahi olaika humu a(l)ssadiqoon(a) The faithful are only those who have faith in Allaah-SWT and His-SWT Messenger-SW, and have not doubted thereafter, and have striven hard with their riches and their lives in the Cause of Allaah-SWT . Those! They are the truthful. (49:15) |
Qul atuAAallimoona Allaha bideenikum wa(A)llahu yaAAlamu ma fee a(l)ssamawati wama fee alardi wa(A)llahu bikulli shayin AAaleem(un) Say you-SW: What! Will you instruct Allaah-SWT about your religion? Whereas Allaah-SWT knows whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allaah-SWT is Aware of everything. (49:16) |
Yamunnoona AAalayka an aslamoo qul la tamunnoo AAalayya islamakum bali Allahu yamunnu AAalaykum an hadakum lileemani in kuntum sadiqeen(a) They regard it as a favour to you-SW that they have embraced Islam. Say you-SW: Deem not your surrender a favour to me; nay! Allaah-SWT has conferred a favour upon you as He-SWT has guided you to the faith, if you are sincere. (49:17) |
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ Inna Allaha yaAAlamu ghayba a(l)ssamawati wa(a)lardi wa(A)llahu baseerun bima taAAmaloon(a) Allah-SWT knows the hidden in the heavens and the earth, and Allaah-SWT is the Beholder of what you do. (49:18) |